يوحنا 7 .
- و كان يسوع بيمشى فى الجليل ، عشان هو ماكانش عايز يمشى فى اليهودية لان اليهود كانوا عايزين يقتلوه .
- و كان قرب عيد اليهود ، اللى هو عيد المظال .
- فاخواته قالوله : ” امشى من هنا و روح اليهودية ، عشان يشوف تلاميذك الحاجات اللى انت بتعملها ،
- عشان مفيش حد بيعمل حاجة فى الخفى و هو عايز يظهر فى العلن . لو كنت بتعمل الحاجات دى فورى نفسك للعالم ” .
- لان اخواته برضو ماكانوش مؤمنين بيه .
- فقالهم يسوع : ” ان وقتى لسة ماجاش ، لكن وقتكوا مناسب فى كل وقت .
- مايقدرش العالم يكرهكم ، و لكن العالم بيكرهنى انا ، لان انا شاهد عليه ان اعماله شريرة .
- اطلعوا انتو للعيد دة ، انا مش هاطلع للعيد دة عشان انا وقتى لسة ماكملش ” .
- قالهم كدة و قعد فى الجليل .
- و لما اخواته طلعوا ، طلع هو كمان للعيد ، مش فى العلن ، لكن كأنه فى الخفى .
- فكانوا اليهود عايزينه فى العيد ، و بيقولوا : ” هو فين دة ؟ ” .
- و كان فيه كلام للشعب مع بعضه عليه . شوية منهم قالوا : ” دة كويس ” . و شوية تانيين قالوا : ” لاء ، دة بيضل الشعب ” .
- لكن ماكانش فيه حد بيتكلم عنه فى العلن عشان كانوا بيخافوا من اليهود .
- و لما عدى نص العيد ، طلع يسوع للهيكل ، و كان بيعلم .
- فاستغربوا اليهود و قالوا : ” ازاى دة بيعرف اللى فى الكتب ، و هو مااتعلمش ؟ ” .
- فجاوبهم يسوع و قال : ” تعليمى مش منى انا لكن من اللى بعتنى ” .
- لو حد عايز يعمل مشيئة اللى بعتنى يعرف التعليم ، هل هو من الله ، و لا انا باتكلم بيه من نفسى .
- اللى بيتكلم من نفسه بيطلب مجد لنفسه ، و لكن اللى بيطلب مجد اللى بعته فهو امين و مافيهوش ظلم .
- هو مش موسى اداكم الناموس ؟ و مفيش حد منكم بيعمل بالناموس ! ليه عايزين تقتلونى ؟ ” .
- فجاوبوه الناس و قالوا : ” انت فيك شيطان . مين اللى عايز يقتلك ؟ ” .
- فجاوبهم يسوع و قالهم : حاجة واحدة عملتها فااستغربتوا كلكم .
- عشان كدة اداكوا موسى ختان الذكور ، هو مش من موسى ، لكن من الاباء ، ففى ايام السبت بتختنوا الانسان .
- فلو كانت الناس بتوافق على الختان فى يوم السبت ، عشان ماتخالفش ناموس موسى ، ف ليه اضايقتوا منى عشان انا شفيت حد فى يوم سبت ؟ .
- ماتحكموش باللى ظاهر لكن احكموا بالعدل ” .
- فقال شوية ناس من اورشليم : ” مش هو دة اللى هما عايزين يقتلوه ؟ .
- و اهو بيتكلم قدام كل الناس و مش بيقولوله حاجة ! ياترى الرؤساء عرفوا ان هو دة المسيح فعلاً ؟
- و لكن احنا عارفين دة منين ، و لكن المسيح لما ييجى ماحدش هيعرف مينين هو ” .
- فعلى يسوع صوته و هو بيعلم فى الهيكل و قال : “انتو عارفينى و عارفين منين انا ، و انى ماجيتش من نفسى ، لكن اللى بعتنى هو حقيقى ، اللى انتم مش عارفينه .
- انا عارفه عشان انا منه ، و هو بعتنى ” .
- فكانوا عايزين يمسكوه ، لكن ماحدش حط ايده عليه ، عشان وقته ماكانش لسة جه .
- فأمن بيه ناس كتير ، و قالوا : ” هو المسيح لما ييجى ممكن يعمل معجزات اكتر من اللى عملها دة ؟ ” .
- سمع الفريسيين الناس بتتكلم كدة عليه ، فبعت الفريسيين و رؤساء الكهنة عساكر عشان يمسكوه .
- فقالهم يسوع : ” انا معاكوا مدة قليلة ، و بعد كدة هاروح للى بعتنى .
- هتعوزونى و مش هتلاقونى ، و المكان اللى هاكون فيه انا مش هتقدروا تيجوا فيه ” .
- فقال اليهود بينهم و بين بعض : ” هو ناوى يروح فين و احنا مش هنلاقيه ؟ يمكن يكون ناوى يروح عند اليونانيين و يعلم اليونانيين ؟
- ايه اللى قاله دة : انكوا هتعوزونى و مش هتلاقونى ، و المكان اللى انا هاكون فيه انتو مش هتقدروا تيجوه ؟ ” .
- و فى اخر يوم من العيد وقف يسوع و على صوته و قال : ” لو حد عطش يجيلى و يشرب .
- اللى امن بيا ، زى ما قال الكتاب ، تجرى من بطنه انهار مية حية ” .
- هو قال كدة عن الروح اللى كانوا المؤمنين بيه ناويين يقبلوه ، لان الروح القدس ماكانش لسة اتاخد ، عشان يسوع كان لسة مااتمجدش .
- فكتير من الناس لما سمعوا الكلام دة قالوا : ” دة فعلا هو النبى ” .
- ناس تانية قالوا : ” هو دة المسيح ! ” . و تانيين قالوا : ” ازاى ممكن ييجى المسيح من الجليل ؟ .
- هو مش الكتاب قال انه من نسل داود ، و من بيت لحم ، اللى كان فيها داود ، ييجى المسيح ؟ ” .
- فحصل اختلافات بين الناس فى الرأى بسببه .
- و كان فيه منهم ناس عايزين يمسكوه ، لكن ماحدش حط ايده عليه .
- فجه العساكر لرؤساء الكهنة و الفريسيين . فالرؤساء قالولهم : ” ليه ماجيبتهوش ؟ ” .
- فالعساكر ردوا : ” و قالوا دة مفيش حد ابدا بيتكلم زيه ! ”
- فردوا الفريسيين : ” هو انتو كمان اتخدعتوا ؟
- يمكن يكون فيه حد من الحكام و الفريسيين آمنوا بيه ؟
- لكن الشعب دة اللى مش فاهم الناموس ، هو ملعون ” .
- قالهم نيقوديموس ، اللى جه ليسوع بالليل ، و هو واحد منهم .
7
After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jewsa]”>[a] were seeking to kill him. 2 Now the Jews’ Feast of Booths was at hand. 3 So his brother said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. 4 For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.” 5 For not even his brothers believed in him. 6 Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always here. 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil. 8 You go up to the feast. I am notc]”>[c] going up to this feast, for my time has not yet fully come.” 9 After saying this, he remained in Galilee.
10 But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private. 11 The Jews were looking for him at the feast, and saying, “Where is he?” 12 And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.” 13 Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
14 About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching. 15 The Jews therefore marveled, saying, “How is it that this man has learning,d]”>[d] when he has never studied?” 16 So Jesus answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me. 17 If anyone’s will is to do God’se]”>[e] will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. 18 The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood. 19 Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?” 20 The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?” 21 Jesus answered them, “I did one work, and you all marvel at it. 22 Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23 If on the Sabbath a man receives circumcision, so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because on the Sabbath I made a man’s whole body well? 24 Do not judge by appearances, but judge with right judgment.”
Can This Be the Christ?
25 Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill? 26 And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ? 27 But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.” 28 So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know. 29 I know him, for I come from him, and he sent me.” 30 So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. 31 Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?”
Officers Sent to Arrest Jesus
32 The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him. 33 Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me. 34 You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.” 35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? 36 What does he mean by saying, ‘You will seek me and you will not find me,’ and, ‘Where I am you cannot come’?”
Rivers of Living Water
37 On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, “If anyone thirsts, let him come to me and drink. 38 Whoever believes in me, asf]”>[f] the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’” 39 Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
Division Among the People
40 When they heard these words, some of the people said, “This really is the Prophet.” 41 Others said, “This is the Christ.” But some said, “Is the Christ to come from Galilee? 42 Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?” 43 So there was a division among the people over him. 44 Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
45 The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” 46 The officers answered, “No one ever spoke like this man!” 47 The Pharisees answered them, “Have you also been deceived? 48 Have any of the authorities or the Pharisees believed in him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.” 50 Nicodemus, who had gone to him before, and who was one of them, said to them, 51 “Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?” 52 They replied, “Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.”
[The earliest manuscripts do not include 7:53–8:11.]g]”>[g]
The Woman Caught in Adultery
53 [[They went each to his own house,