يوحنا 13 .
- أما يسوع قبل عيد الفصح و هو عارف ان ساعته جت علشان يتنقل من العالم دة للاب, لأنه حب الناس بتوعه اللي في العالم , حبهم لغاية النهاية.
- فلما جه وقت العشا و الشيطان رمى في قلب يهوذا الأسخريوطي ان يخونه ،
- يسوع عارف ان الاب اداله كل حاجة فى ايديه ، و انه خرج من عند الله ، و هيروح لله ،
- قام عن العشا و قلع هدومه اللي فوق و خد منشفة و لفها على وسطه ،
- بعد كدة صب مية في حوض غسيل و ابتدى يغسل رجلين التلاميذ و يمسحها بالمنشفة اللي كان لففها على وسطه.
- فجه لسمعان بطرس . فقاله بطرس : ” ياسيد ، انت تغسل رجلى ! ” .
- فرد يسوع و قاله : ” انت مش عارف انا بعمل ايه دلوقتي , لكن انت هتفهم بعدين”.
- بطرس قاله: ” مش هتغسل رجلى ابداً ! ” . رد عليه يسوع و قال : ” لو ماغسلتلكش فمش هيكون ليك نصيب معايا ” .
- سمعان بطرس قاله : ” ياسيد ، مش رجلى بس لكن ايدى و راسى كمان ” .
- قاله يسوع : ” اللى استحمى بقى كله طاهر ، و مش محتاج لحاجة غير انه بس يغسل رجله . و انتوا طاهرين و لكن مش كلكوا ” .
- لانه عرف اللى هيخونه ، عشان كدة قال : ” مش كلكوا طاهرين ” .
- فبعد ما غسل رجلهم و خد لبسه و قعد برضو ، قالهم : ” فهمتوا انا عملت فيكوا ايه ؟
- انتو بتسمونى معلم و سيد ، و انتو بتقولوا صح ، لانى انا كدة .
- فإن كنت و انا السيد و المعلم غسلت رجليكوا, فإنتوا لازم تغسلوا رجل بعض ،
- لانى اديتكوا مثال ، زى ما عملت انا فيكوا اعملوا انتو برضو .
- الحق الحق اقولكوا : ” ان مفيش عبد اعظم من سيده ، و لا رسول اعظم من اللى بعته .
- لو عرفتوا ده ف يبختكوا لو عملتوه.
- انا مش بقول عنكوا كلكوا. انا عارف اللي اختارتهم لكن علشان يكمل كلام الكتاب, اللي بياكل معايا العيش اتقلب عليا.
- بقولكوا دلوقتى قبل ما يحصل ، عشان لما يحصل تؤمنوا انى انا هو .
- الحق الحق اقولكوا : اللى بيقبل اللى انا ببعته بيقبلنى ، و اللى بيقبلنى بيقبل اللى بعتنى ” .
- و لما يسوع قال كدة اضطرب فى روحه و شهد و قال : ” الحق الحق اقولكوا : ان واحد منكوا هيخونى ! ” .
- فكان التلاميذ بيبصوا لبعض و محتارين في مين اللي قال عنه .
- و كان قاعد فى حضن يسوع واحد من تلاميذه ، كان يسوع بيحبه .
- فلمح سمعان بطرس ليوحنا انه يسأل يسوع عن مين بقى ياترى اللي قال عنه.
- فسند التلميذ دة على صدر يسوع و قاله : ” ياسيد ، مين هو ؟ ”
- فرد يسوع و قال : ” هو دة اللى انا باغمس اللقمة و باديه ! ” . فغمس اللقمة و اداها ليهوذا سمعان الاسخريوطى .
- فبعد اللقمة دخل فيه الشيطان . فقاله يسوع : ” اللى هتعمله اعمله بسرعة جدا ” .
- و مافهمش حد من اللي قاعدين ليه قال كدة ،
- لأن البعض منهم علشان يهوذا معاه صندوق الفلوس افتكروا انه بيقوله اشتري اللي محتاجه للعيد او انه يدي حاجة للفقرا.
- فدة لما اخد اللقمة خرج علطول و كان الوقت ده ليل.
- فلما خرج قال يسوع : دلوقتى اتمجد ابن الانسان و اتمجد الله فيه .
- و مادام الله اتمجد فيه ، فهيمجده فى نفسه ، و هيمجده بسرعة .
- يا اولادي انا لسة معاكوا وقت قليل. هتطلبونى ، و زى ماقلت لليهود : فى المكان اللى انا هاروحه انتو مش هتقدروا تيجوا فيه ، اقولكوا انتو دلوقتى .
- انا هديكوا وصية جديدة : انكم تحبوا بعض زي ما انا حبيتكوا انتوا تحبوا بعضكوا..
- بكدة هيعرف كل الناس انكم تلاميذى : لو بتحبوا بعضكم بعض ” .
- قاله سمعان بطرس : يا سيد رايح على فين ؟ فجاوبه يسوع : مكان ما انا رايح ماتقدرش انك تيجي ورايا دلوقتي لكن في الاخر هتيجي ورايا..
- قاله بطرس : يا سيد ليه ماقدرش اجي وراك دلوقتي ؟ انا ها اضحي بنفسي علشانك!” .
- فجاوبه يسوع و قال : تضحي بنفسك علشاني ؟ الحق الحق اقولك مش هيصيح الديك لحد ما تنكرني ثلاث مرات.
13 Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, 3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, 4 rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. 5 Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. 6 He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” 7 Jesus answered him, “What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.” 8 Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” 9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” 10 Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet,[a] but is completely clean. And you[b] are clean, but not every one of you.” 11 For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.”
12 When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you. 16 Truly, truly, I say to you, a servant[c] is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 If you know these things, blessed are you if you do them. 18 I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled,[d] ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ 19 I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. 20 Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”
One of You Will Betray Me
21 After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.” 22 The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. 23 One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table at Jesus’ side,[e] 24 so Simon Peter motioned to him to ask Jesus[f] of whom he was speaking. 25 So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” 26 Jesus answered, “It is he to whom I will give this morsel of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27 Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.” 28 Now no one at the table knew why he said this to him. 29 Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor. 30 So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night.
A New Commandment
31 When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. 33 Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ 34 A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. 35 By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
Jesus Foretells Peter’s Denial
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.” 37 Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” 38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times.